ለምሳሌ je ferais n'importe qui pour apprendre français ማለት ትችላለህ፣ይህም 'ፈረንሳይኛ ለመማር ማንኛውንም ነገር አደርጋለሁ' ተብሎ ይተረጎማል። ነገር ግን ከአንድ ሰው ጋር መጨቃጨቅ ወይም አለመስማማት ሲመጣ የሆነ ሰው የተናገረውን ቆሻሻ ወይም የማይረባ ነገር ሲፈልጉ n'importe quoi ይጠቀማሉ።
የማስመጣት quoi መደበኛ አይደለም?
የአጠቃቀም ማስታወሻዎች፡ አንዴ የፈረንሳይኛ አገላለጽ n'importe qui ከተማሩ፣ አስፈላጊ መሆኑን በፍጥነት ያገኙታል። ዋናውን ትርጉሙን ያውቁ ይሆናል፣ይህም በቀላሉ "ማንኛውም ነገር"፡ ለምሳሌ…… ግን አስደሳች እና በሚያስደንቅ ሁኔታ ጠቃሚ አገላለጽ መደበኛ ሲሆን ትርጉሙም “ከንቱ” ወይም “ቆሻሻ” ነው።
የሪሚ ጋይላርድ ጥቅስ ምን ማለት ነው?
የጋይላርድ ሳተናዊ መፈክር C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui ሲሆን ትክክለኛ ትርጉሙም "ማንኛውንም ሰው የምንሆነውን ማንኛውንም ነገር በማድረግ ነው። ". "n'importe qui" የሚያስቅ ነገር ማድረግን ስለሚያመለክት እና "n'importe qui" ማንም አስፈላጊ እንደሌለ ስለሚያመለክት የተረዳው ትርጉሙ ሳቲራዊ ነው።
ኳንድ ሜም በእንግሊዘኛ ምንድነው?
ምን ማለት ነው? የኳንድ même ('በመሆኑም') መተርጎሙ የዚህን አገላለጽ ትርጉም መቃረም ቀላል አያደርገውም፣ እና ብዙ ነገሮችን ሊያመለክት ስለሚችል፣ ኢንቶኔሽን እና አውድ ቁልፍ ናቸው። በውይይት ውስጥ ለመረዳት።
እንዴት ሜም ይጠቀማሉ?
1) ከስም በፊት፣ même " ተመሳሳይ " ማለት ነው። እስቲ መረጥኩኝ! > ያው ነው!…
- Il a perdu la bague même. > ቀለበቱን እራሱ አጣ።
- Je veux le faire moi-meme. (የተጨነቀ ተውላጠ ስም) > እኔ ራሴ ማድረግ እፈልጋለሁ።
- Elle est la gentillesse même. > እሷ የደግነት ተምሳሌት ነች። / እሷ እራሷ ደግ ነች።