በቀጥታ ከስፓኒሽ ወደ እንግሊዘኛ ተተርጉሟል hasta luego ማለት "እስከዚያው " ማለት ነው። (እስከዚያው ድረስ በእንግሊዝኛ በተመሳሳይ መንገድ ጥቅም ላይ ይውላል - አንድ ሰው በቅርቡ ታገኛለህ ለማለት።)
ሀስታ ሉጎ ማለት ምን ማለት ነው?
: እስከ በኋላ: በኋላ እንገናኝ.
ሰዎች በእርግጥ hasta luego ይላሉ?
Hasta luego መደበኛ ያልሆነ ሀረግ ሲሆን በጥሬ ትርጉሙ "እስከዚያ" ማለት ነው። በእንግሊዝኛ እንደ “በኋላ እንገናኝ” ጥቅም ላይ ይውላል፣ ግን ቃል በቃል አይደለም። ማለትም በቅርብ ጊዜ ውስጥ ሰውየውን ለማየት ባታቅዱም ልትጠቀሙበት ትችላላችሁ።
በHasta pronto እና Hasta luego መካከል ያለው ልዩነት ምንድን ነው?
ሉጎ=በኋላ። ፕሮቶ=በቅርቡ። ለኔ አንድ ሰው በተወሰነ ጊዜ ውስጥ እንደሚገናኙ በእርግጠኝነት ሲያውቅ "በኋላ እንገናኛለን" ሊል ይችላል።
በ Hasta luego ውስጥ h ን ትናገራለህ?
እና "ሸ" የሚለው ፊደል (ቀደም ሲል እንደተገለፀው) በፍፁም አይነገርም።